Recent changes Random page
GAMING
Entertainment
 
Star Trek
SouthPark
Dragonball
Twilight Saga
Terminator
See more...

Diskuse:Star Trek: The Next Generation

Z encyklopedie Star Treku

Přejít na: navigace, hledání

[editovat] Stálí herci

Bohužel, včera svým chybně zaslaným dotazem, jsem rozpoutal polemiku, což jsem vůbec nechtěl. Chtěl jsem jen vyjastit, jak postupovat ve výpisu herců/postav v jednotlivých epizodách. Uplynul den a zjistil jsem, že náprava je již provedena. Navrhuji však postupovat trochu jinak. Šablonu "Stálí herci" bych zachoval tak, jak byla původně - v rozšířené verzi - a mohli by ji využívat Ti, kterým se bude hodit. V případě, že by nějaká epizoda měla jiné složení, např. The Neutral Zone a řada dalších, navrhuji toto složení vypsat ručně. Vím, že jsou i jiné epizody, kde někteří stálí herci nevystupují. Díky okleštěné šabloně se vždy musí pamatovat, koho dopisovat a ne vždy se to asi stane (např. dnes v nové stránce Justice). Situace je o to horší, že např. ve druhé serii nevystupuje herečka představující doktorku Beverly Crusherovou a je nahražena jinou herečkou (postavou - doktorka Pulaski). Je ještě jedna možnost. Nechat šablonu "Stálí herci" co nejširší a předpokládat, že každý ví, že ne ve všech epizodách mohou hrát. Čekám návrh, a jsem připraven provést konečnou úpravu. VaclavVa 16:24, 15. 12. 2007 (UTC)

Zkopírováním "stálých herců" z anglické MA přejímáme i pravidla natáčení seriálů v USA, a sice že mezi stálými herci se objevují i lidé, kteří v dané epizodě nevystupují. To se pak zmíní v poznámce k epizodě. Představitelka doktorky v druhé řadě TNG navíc nikdy stálou herečkou podle těchto pravidel nebyla, vždy patřila mezi hostující herce. --JemHadar 12:36, 16. 12. 2007 (UTC)

[editovat] Taša Jarová

Jméno má ruský základ, tímto způsobem se taktéž používalo v dabingu, není důvod nechávat anglickou nepřechýlenou transkripci. --JemHadar 10:00, 16. 12. 2007 (UTC)

Ano, jsem si vědom, ale na jiných stránkých se objevuje anglická transkripce jejího jména (Tasha Yar nebo Natasha Yar). Chtělo by to sjednotit. Je možná anglická přechýlená transkripce a nebo slovanská transkripce. Prosím, rozhodněte jako administrátor nebo to již mám považovat za Vaše rozhodnutí. Předem děkuji za Vaší odpověď, pak bych provedl sjednocení jejího jména na všech českých stránkách. Prosím též o Váš názor k mému prvému příspěvku "Stálí herci". VaclavVa 11:53, 16. 12. 2007 (UTC)
To že je to na jiných českých stránkách nějakým způsobem nemá celkem žádnou hodnotu. Jako administrátor mi nepřisluší o takových věcech rozhodovat, jen jsem vyjádřil svůj názor, že je nesmyslné to měnit. --JemHadar 12:34, 16. 12. 2007 (UTC)
Děkuji za odpověď. Jen na vysvětlení, u pojmu české stránky jsem měl na mysli jen české MA stránky.VaclavVa 12:56, 16. 12. 2007 (UTC)
Tak jako u všech ostatních "sporných" věcí se nakonec udělá přesměrování z jedné (či více) variant na jednu základní, nicméně jak jsem psal, nemyslím, že je nutné to za každou cenu měnit, když ještě ani samotné heslo této postavy neexistuje. --JemHadar 14:25, 16. 12. 2007 (UTC)