ノート:スター・トレック
出典: Memory Alpha
2009年公開のスタートレックについて、正史に含めるか否かやMemoryAlphaでどのように扱うかについて確定するまで記事の編集を保留を提案します。
尚、この件に関してはフォーラムにおいて協議が行われておりましたが、フォーラムからこちらのノートでの協議に移行します。--ボンド大佐 2009年5月31日 (日) 15:33 (JST)
フォーラムの記事→[1]
勇み足で「枠」だけ作ってしまいました(汗)。 正史に含めるか否かですが、私は正史扱いでもいいと思います。
内容としては、現実世界のスポックが2387年から異なる現実の2258年にやって来たというもので、確かに「正史」と言えるのかは疑問ですが、2011年にも続編が公開される予定ですし(シリーズ化するかもしれません。)、英語版みたいに、「スポック(異なる現実)」と別枠を作るのも一つの手だと思います。
タイトルですが、TMPと混同されやすいですが、TMPは一応「劇場版」と付いていますし、今回は中点(スター・トレック)が付いています。それで区別するしかないのではないでしょうか。USS hide
登場人物等、どうしてもMemoryAlphaで正史としている歴史とは別枠になると考えられるので、同じジェイムズ・T・カークにしても同じ名前で記事が二つできることになります。その際、統一されたフォーマットなどをあらかじめ決めておかないと今後の運用で混乱をきたすというのが今回の懸念です。この場を利用してMemoryAlphaではどういう記事展開を行うかについて協議を行う良い機会だと思っています。--ボンド大佐 2009年5月31日 (日) 22:14 (JST)
- キャラクター名とかはいわゆる曖昧さ回避機能を用いた項目名(項目名の後ろに半角空白を入れて半角括弧で区別)とするのがいいんじゃないかと思います。でも、ST 世界には平行世界も複数ありますよね、鏡像世界とか。映画の名称は TMP の邦題も実際には「劇場版」がない「スター・トレック」ですし、どうしても「MemoryAlpha では」このように表記を分けていますということにならざるを得ないかも知れませんね。 By 健ちゃん 2009年6月1日 (月) 00:33 (JST)
健ちゃんさんの仰るように、曖昧さ回避でしのぐしかないんじゃないですかね。本家を見てみますと、例えばジェームズ・T・カークは、「現実版」、「虚像世界版」、「異なる現実版」の三つを作ってますね(オリジナルシリーズはそうだと思います。全部は確認していませんが)。それで曖昧さ回避機能を使用しています。下手に一つにまとめて書いてしまうと、逆に混乱するのではないでしょうか。
タイトルですが、悩ましいですね(汗)。ただ、今回は「スター・トレック」という名で広まってしまっていますから、そうせざるを得ないと思います。TMPと曖昧さ回避させるかですね。「スター・トレック(2009)」とするか。いずれにしろ、利用者に分かりやすい方法が望ましいと思います。USS hide
いずれにせよ、統一ルールをしっかりと決めないとですね。--ボンド大佐 2009年6月1日 (月) 20:04 (JST)
[編集] タイトルの統一
映画タイトルについてMemoryAlphaでの記事名をここで決めたいと思います。
案として、既に作成されている「スター・トレック」を記事名として、「スター・トレック(2009)」をリダイレクトさせるという案が出ていますが、別の案があれば提案をお願いします。--ボンド大佐 2009年6月3日 (水) 19:59 (JST)
例えば、続編が「スター・トレックⅡ」でサブタイトルもない場合も考えると、今回は「スター・トレック(2009)」とし、続編は「スター・トレックⅡ(2011)」としたほうがいいかもしれませんね。USS hide 2009年6月3日 (水) 20:41 (JST)
現状の項目を整理すると、単にスタートレックと言った場合に思いつくものは以下のようになっています。
- シリーズ全般 → スタートレック、英語版は Star Trek(STAR TREK がここへリダイレクトされている)
- TOS → 宇宙大作戦、英語版は Star Trek: The Original Series とシリーズ通称で区分
- TMP → 劇場版スタートレック、英語版は Star Trek: The Motion Picture(原題なので)
- 2009年の映画 → スター・トレック(暫定)、英語版は Star Trek (film)
表記として考えられるものは「スタートレック」、「スター・トレック」、STAR TREK(項目なし)、STARTREK(あまりこういう表記はしないですかね) などでしょう。現状では「スタートレック」と「スター・トレック」の間で Template:他項目誘導 を使えば大丈夫でしょうけども、中黒ありなしの区別は恣意的な感じですのでより適切な項目名があればそちらの方がいいですね。あと、
- 最近は中黒あり表記が標準らしいのでシリーズ全般の項目名が「スタートレック」と中黒なしでいいのか。
- TMP の項目名は現状でいいのか。
というような点も含めて考えてみるほうがいいでしょう。 By 健ちゃん 2009年6月3日 (水) 21:26 (JST)
現状の「スター・トレック」だけだとシリーズ全体を指しているようにも見えるので前か後ろに映画や劇場版と入れた方が良いかと思います、英語版はStar Trek (film)ですので「スター・トレック(映画)」とかでしょうか?
最近は中黒あり表記が標準と言うのは私も他所で見かけましたが、中黒自体はどこで区切るか分からないカタカナ表記を英語の単語ごとに入れてるようなイメージがあるので区切りが充分に分かっている単語、スタートレックやブラックホール等なら中黒は必要なさそうでリダイレクトすれば充分かと思います。フロンティア 2009年6月4日 (木) 23:26 (JST)
[編集] 登場人物
登場人物の表記の統一案についてここで決めたいと思います。--ボンド大佐 2009年6月3日 (水) 19:59 (JST)
やはり、TOSからの記事を本筋として、そこから「虚像世界版」、「異なる現実版」へのリンクも表示する。例えば、今ある記事の「スポック」はそのままに、そこから「スポック(虚像世界)」「スポック(異なる現実)」へリンクできるように作らざるを得ないのではないでしょうか。USS hide 2009年6月3日 (水) 20:41 (JST)
私もUSS hideさんの意見に賛成です。スポックの記事の中に、オリジナル、鏡像、異なる現実、可能性の未来系が同一してあると、わかりづらくなると思います。将来的には、異なる現実の方でもシリーズ化されると思いますので、分割が望ましいと思います。 モ510型愛好家 2009年6月4日 (木) 19:53 (JST)
私も鏡像宇宙、並行宇宙、異なる時間軸等で記事を作って分けても良いかと思います、英語版もひげのスポックのSpock (mirror)が存在しますし。並行宇宙はMirror Universe版MemoryAlphaも存在しますが…。フロンティア 2009年6月4日 (木) 23:26 (JST)
[編集] 2009/11/14記事の保護及び編集差し戻し実施
提案にもあるように、新作スター・トレックの扱いについての方針が未策定状態でありますので、記事の編集は保留という措置を行っておりましたが、匿名ユーザによる編集がありましたので、方針策定までの間、当記事は編集保護を実施します。また、編集保留中の更新は原則行わないこととなっておりますので、更新の差し戻しも実施しました。--ボンド大佐 2009年11月14日 (土) 17:23 (JST)
